1-3-2
There was nothing to do but wait till he came back.
彼が戻ってくるまで、待つ以外仕方がなかった。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
好む、好まざるにかかわらず、コンピュータが我々の生活の中で、重要な役割を果たしている事は確かである。
So far as I know, he is innocent.
私が知る限りでは、彼は無罪です。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私は、どこへ行こうとも、君の親切を決して忘れないでしょう。
In Europe and America people regard punctuality as a matter of course.
欧米では、時間厳守は当然の事と考えられている。
I found the chair comfortable when I sat on it.
座ってみると、その椅子が心地よいのが分かった。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoke.
外国語を身に着ける一番良い方法は、それが話されている国に行くことである。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では、8世紀にはすでに立派な都がつくられていた。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
The speech of the scholar is well worth listening to.
その学者の話は、聞く価値が大いにある。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。